background
blue
white box steeplechase gaac nea colsga artsall colsga
green bar
pink bar facebook twitter

Carmina & Copland

Concert Notes

Ballet for Martha (Appalachian Spring)
-- Aaron Copland
Born November 14, 1900, in Brooklyn, New York
Died December 2, 1990, in North Tarrytown, New York

The first performance of this work, in its original version for thirteen instruments, took place on October 30, 1944, at the Coolidge Auditorium of the Library of Congress in Washington, D.C. Copland’s suite for full orchestra was first performed on October 4, 1945, by the New York Philharmonic, with Artur Rodzinski conducting.This larger version is scored for piccolo, two flutes, two oboes, two clarinets, two bassoons, two horns, two trumpets, two trombones, timpani, percussion, piano, harp, and strings.

Described by Leonard Bernstein as the “Dean of American Music,” Aaron Copland delighted in his role as its elder statesman in the later years of his life. Perhaps this is due to the seventy years he was involved in various musical endeavors. Before launching his compositional career with his resounding Organ Symphony in a 1925 New York concert, he had studied at the American Conservatory at Fontainebleau in Paris since 1921. Among the distinguished faculty, noted pedagogue Nadia Boulanger’s reputation stood above all others, teaching generations of American composers from Copland to Philip Glass. Barely in his twenties, Copland’s reputation rested as a renegade among composers, using harmonies that were often dissonant and abrasive. 

In the late 1930s, the composer began to face the reality of shrinking audiences at orchestral concerts. He knew there must be a way to draw people back into the concert hall and to energize orchestral music.  Copland’s new “simple” style, which often quoted folk music, used an approachable musical language in an effort to remedy the problem. He often incorporated jazz-inspired rhythms and elements of popular music to express his ideas, while drawing listeners closer to his music.

Having composed several works for the stage and screen in the 1930s, among them his captivating scores for the film versions of Steinbeck’s Of Mice and Men, and Wilder’s Our Town, Copland became well established in those circles. In 1939 Copland composed the incidental music for Irwin Shaw’s Quiet City. Four years later in 1943, he was in Hollywood writing the music for his fourth film, The North Star – an irresistible piece of wartime propaganda with a stellar cast and a screenplay by Lillian Hellman, created to build a sense of trust among the American people for our Soviet allies – when Elizabeth Sprague Coolidge contacted him with a commission for a new ballet for the renowned dancer-choreographer Martha Graham. Copland agreed to compose what would be his fourth ballet. 

Once Coolidge, Copland, and Graham agreed on the terms, all that remained to be determined was the subject. In time, the two collaborators settled on the story, as told by a program note in the published score.
           
“…a pioneer celebration in spring around a newly-build farmhouse in the Pennsylvania hills in the early part of the last century. The bride-to-be and the young farmer-husband enact the emotions, joyful and apprehensive, their new domestic partnership invites. An older neighbor suggests now and then the rocky confidence of experience. A revivalist and his followers remind the new householders of the strange and terrible aspects of human fate. At the end the couple [is] left quiet and strong in their new house.”

Beginning work on the score while still in Hollywood, Copland continued during a subsequent vacation in Mexico. He finished the work the following summer during a teaching stint at Harvard University. Copland was aware of the small stage and pit in the Coolidge Auditorium at Washington’s Library of Congress. Because of these limitations, the work was scored for a compact chamber ensemble of just thirteen instruments. The version most often performed today is the suite that Copland arranged a few months later to be played by full orchestra. For this version, the composer removed just one ten-minute block of music from a single location in the score, resulting in a sense of continuity seldom found in such suites.

Despite the rural atmosphere often attributed to this music, Copland used only one pre-existing melody – the familiar “Simple Gifts,” heard near the end of the ballet note.  Perhaps most interesting of all is that the title of the work did not come about until the day before the performance. Martha Graham stumbled across the exhortation “O Appalachian Spring!” in Hart Crane’s epic poem “The Bridge,” and it seemed to fit perfectly. The official title of the score remains “Ballet for Martha.” Copland wrote,

"I have been amused that people so often have come up to me to say, ‘When I listen to that ballet of yours, I can just feel spring and see the Appalachians,’ But when I wrote the music, I had no idea what Martha was going to call it! Even after people learn that I didn’t know the ballet title when I wrote the music, they still tell me they see the Appalachians and feel spring. Well, I’m willing if they are!"

©2011 Orpheus Music Prose & Craig Doolin
www.orpheusnotes.com


Carmina Burana
– Carl Orff
Born July 10, 1895, in Munich, Germany
Died March 29, 1982, in Munich, Germany

This work was first performed on June 8, 1937, in Frankfurt, Germany. It is scored for a very large orchestra consisting of two piccolos, three flutes, three oboes, English horn, E-flat clarinet, three clarinets, bass clarinet, two bassoons, contrabassoon, four horns, three trumpets, three trombones, tuba, percussion, timpani, celesta, two pianos, and strings, along with a large chorus, a chorus of children, and soprano, tenor, and baritone soloists.

German composer Carl Orff, although known today for just one work, was both a prolific and creative composer, and a pioneer in the field of music education. His pedagogical collection entitled Orff-Schulwerk consists of numerous compositions for small percussion instruments – drums, rattles, and pitched mallet keyboards – comprising a comprehensive school music program based on musical performance, improvisation, and physical movement. Since its introduction in 1930, Orff-Schulwerk has proven to be far more effective than the standard sing-song approach so common in American public schools. Among Orff’s compositions for the concert hall are theatre pieces, operas, choral works, and orchestral compositions. 

Although Orff’s 1936 Carmina Burana stands alone as an effective piece, he later designated it as part of a trilogy of similar works, entitled Trionfi, for solo singers, chorus, and orchestra. The other two pieces are the 1943 two-part Catulli Carmina, setting the graphically erotic verse of the Roman poet Catullus, and his 1951 Trionfo di Afrodite, which uses ancient poetry to describe marital union. The New Grove Dictionary of Music and Musicians carefully describes Trionfi as an “exploration of divine and worldly love.”  These three magnificent and visionary pieces are each modern interpretations of ancient texts, but are not Neoclassical. There is no borrowing of melodies from earlier music, and the focus is not on Classical and Baroque styles, but on characteristics from the Medieval and Renaissance. Strangely, the sentiments and desires expressed in these writings find resonance in the lives and loves of modern men and women.

For Carmina Burana, Orff and his collaborator Karl Huber chose excerpts from a collection of poems found in the Abbey of Benediktbueren, which were written by monks to express their longing for the forbidden pleasures of sex and drunkenness, their appreciation of nature, and a decidedly non-religious reverence for the power of fate. Orff designated the work as “secular songs for singers and choruses accompanied by instruments and magical images.”  Many performances include dancers, scenery, and other theatrical trappings, and Orff used some of these, but his title likely refers to a simple slideshow of evocative images – perhaps of monastic and secular art dealing with ancient subjects. Regardless of practice or intention, it remains certain that Carl Orff created something completely fresh and new by delving back into history and repackaging old wine in new bottles.

The work is in five parts – a prelude entitled “Fortuna Imperatrix Mundi” (Fortune, Empress of the World), followed by sections devoted to springtime note, the tavern note, and “the court of love note,” with a reprise of the prelude at the end of the piece.  Set for soprano, tenor, and baritone soloists, mixed chorus, chorus of children, and an orchestra of curious instrumentation, the work consists of newly-composed music that evokes a primitive world in its use of ostinato patterns, simple scalar melodies, and modal harmonies. On several occasions, actions or sentiments in the text are reflected in the orchestra – for example, the spinning of the Wheel of Fortune reflected in the ostinato patterns of the opening chorus note, and the brilliant effect of a horse’s hoofbeats fading into the distance in the chorus “Floret silva note.”  Likewise, the vocal soloists are pushed to the limits of their ranges, as in the baritone falsetto pyrotechnics of “Ego sum abbas note,” and the soprano’s glorious melisma in “Dulcissime note.” The tenor soloist, in his highest range, depicts a swan roasting on a spit as he sees the gnashing of teeth approaching him, representing the all-too-real horrors of earthly life note.

Perhaps famed conductor Leopold Stokowski described this unusual composer most vividly in his oft-quoted statement on the occasion of the 1954 American premiere of the work:
“I believe that Orff’s genius – combining as it does so magnificently all the resources of traditional occidental music with vigorous new conceptions of lyricism, romantic intensity, gigantic architectonics, rhythmic audacity, an extraordinarily personal blending of pagan and modern feeling, and the mature simplicity achieved only by a master – will be regognized by future generations as a major departure in the development of the art of music.”

Despite Stokowski’s lavish praise, it is important to remember the historical fact that Carmina Burana is arguably the most important musical composition to come from Nazi Germany. Only in recent years has the degree to which Orff was sympathetic to Nazi views begun to come to light.  Karl Huber, Orff’s collaborator on the libretto for Carmina Burana, was one of the founders of the White Rose organization that opposed Hitler’s rule.  In 1943 he was arrested, tortured, and executed. Orff refused to make any statement to help his friend, then three years later, when being questioned for denazification, falsely claimed to have co-founded White Rose. Although his actions could have been strictly for self-preservation, Orff provides us with exactly the same dilemma as does Wagner. Despite the inevitable pedestal upon which composers eventually reside, it is important to understand their human flaws and weaknesses. Regardless of how despicable Orff’s deeds were, he remains a unique and important voice with much to say to modern audiences.

©2011 Orpheus Music Prose & Craig Doolin
www.orpheusnotes.com

 
CARMINA BURANA
(SONGS OF BENEDICTBUREN)

Cantiones profanae
Cantoribus et choris cantandae
comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis
(Secular Songs for singers and choruses accompanied by instruments and magical images)

FORTUNA IMPERATRIX MUNDI
(FORTUNE RULER OF THE WORLD)

1. O Fortuna!
(CHORUS)


O Fortuna,
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
Status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes 
plangite!


2. Fortune plango vulnera
(CHORUS)


Fortune plango 
vulnera
stillantibus ocellis,
quod sua michi munera
subtrahit rebellis.
Verum est, quod legitur
fronte capillata,
sed plerumque sequitur
Occasio calvata.

In Fortune solio
sederam elatus,
prosperitatis vario
flore coronatus;
quisquid enim florui
felix et beatus,
nunc a summo corrui
gloria privatus.

Fortune rota volvitur:
descendo minoratus,
alter in altum tollitur;
nimis exaltatus
rex sedet in vertice
caveat ruinam!
Nam sub axe legimus
Hecubam reginam.

1. O Fortune!
(CHORUS)


O Fortune,
Like the moon
You are changeable,
Always waxing
And waning;
Detestable life
That now oppresses
And then comforts us
At its whim,
Poverty
And power
Melt like ice.

Fate, savage
And hollow,
You spinning wheel,
Staying unlucky.
Luck is vain,
Is always destroyed.
Concealed
And veiled,
You attack me too;
Now, for your sport,
I bare my back
To your fierce assault.

Fate is against me
In health
And virtue
Weakened
And failing,
Always enslaved.
So at this hour
Without delay
Let everyone pluck the pulsating strings;
Since Fate
Smites the powerful man,
Let everyone
Weep with me!


2. I mourn the wounds of Fortune
(CHORUS)


I mourn the wounds
Of Fortune
With weeping eyes,
For the gifts she gave me
She rebelliously takes away.
Certainly, everyone knows
She has much hair in the front,
But occasionally
She is bald.

I used to sit high
Upon Fortune’s throne,
Crowned with the multi-colored
Blossoms of prosperity;
Indeed, though I flourished
Lucky and blessed,
Now I tumble from the summit
Deprived of glory.

Fortune whirls around;
I descend, shamed;
Someone else is elevated;
So high sits
The king at the summit,
Let him fear ruin!
For Queen Hecuba
Lurks under the axle.

I.  PRIMO VERE (SPRINGTIME)

3. Veris leta facies
(SMALL CHORUS)


Veris leta facies
mundo propinatur,
hiemalis acies
victa iam fugatur,
in vestitu vario
Flora principatur,
nemorum dulcisono
qui cantu celebratur.

Flore fusus gremio
Phebus novo more
risum dat, hoc vario
iam stipate flore.
Zephyrus nectareo
spirans in odore;
Certatim pro bravio
curramus in amore.

Cytharizat cantico
dulcis Philomena,
flore rident vario
prata iam serena,
salit cetus avium
silve per amena,
chorus promit virginum
iam gaudia millena.

4. Onmia sol temperat
(BARITONE SOLO)


Omnia sol temperat
purus et subtilis,
nova mundo reserat
faciem Aprilis,
ad Amorem properat
animus herilis
et iocundus imperat
deus puerilis.

Rerum tanta novitas
in solemni vere
et veris auctoritas
iubet nos gaudere,
vias prebet solitas,
et in tuo vere
fides est et probitas.
tuum retinere.

Ama me fideliter!
Fidem meam nota:
de corde totaliter
et ex mente tota
sum presentialiter
absens in remota,
quisquis amat taliter.
volvitur in rota.

5. Ecce gratum
(CHORUS)


Ecce gratum
et optatum
ver reducit gaudia;
purpuratum
floret pratum,
Sol serenat omnia.
Iam iam cedant tristia!
Estas redit,
nunc recedit
Hyemis sevitia.

Iam liquescit
et decrescit
grando, nix et cetera;
bruma fugit,
et iam sugit,
Ver Estatis ubera;
illi mens est misera,
qui nec vivit,
nec lascivit sub
Estatis dextera.

Gloriantur
et letantur
in melle dulcedinis,
qui conantur,
ut utantur
premio Cupidinis;
simus jussu Cypridis
gloriantes et letantes
pares esse Paridis.

3. The smiling face of spring
(SMALL CHORUS)


The smiling face of spring
Is given to the world,
Winter’s harshness
Flees defeated;
Enrobed in many colors,
Flora reigns,
The forest flatters her
With songs of praise.

Lying in Flora’s lap
Phoebus once more laughs,
Now covered
In multi-colored flowers.
Zephyr breathes
The nectar scent.
Let us rush to vie
For the prize of love.

Harp-like sings
The sweet nightingale,
With many flowers
The radiant meadows are laughing.
Birds dart about
The pleasant forests,
The chorus of maidens
Brings a thousand delights.

4. The sun tempers everything
(BARITONE SOLO)


The sun tempers everything,
Pure and gentle,
The world reveals
April’s fresh face,
The soul of man
Rushes to love,
And the joyful are governed
By the youthful god.

This great renewal
In spring’s ritual
And power
Calls us to rejoice,
Shows us again the well-known paths
And in spring
It is good and proper
To hold fast to your mate.

Love me faithfully!
See the faithfulness:
In all of my heart
And my whole mind
I am with you
Even when I am far away.
Whoever loves that much
Is tortured on the wheel.

5. Behold, the pleasant spring
(CHORUS)


Behold the pleasant
And awaited
Spring brings back happiness,
Purple flowers
Fill the fields,
The sun brightens everything.
Already sadness is ended!
Summer returns,
Now the ferocity
Of winter retreats.

Now melts
And disappears
Hail, snow, and everything else;
Winter flees,
And spring now sucks
At summer’s breast;
Miserable is he
Who does not live
Or frolic
Under the rule of summer.

They boast
And rejoice
In honeyed sweetness
Who endeavor
To use Cupid’s prize;
At Cyprian Venus’ command
Let us boast
And rejoice
In being equals of Paris.


UF DEM ANGER (ON THE MEADOW)

6. Tanz
(ORCHESTRA)


7. Floret silva nobilis
(CHORUS)


Floret silva nobilis,
floribus et foliis.
Ubi est antiquus
meus amicus?
hinc equitavit.
Eia, quis me amabit?

Floret silva undique,
nah mime gesellen ist mir wê.
Gruonet der walt allenthalben,
wâ ist min geselle alse lange?
Der ist geriten hinnen,
owî, wer sol mich minnen?

8. Chramer, gip die varwe mir
(SOPRANOS AND CHORUS)


Chramer, gip die varwe mir,
diu min wengel roete,
damit ich die jungen man
an ir dank der minnenliebe noete.
Seht mich an,
jungen man!
Lat mich iu gevallen.

Minnet, tugentliche man,
minnecliche frouwen!
Minne tuot iu hoch gemuot
unde lat iuch in hohen eren schouwen.
Seht mich,
jungen man!
Lat mich iu gevallen.

Wol dir Werlt, daz du bist
also freudenriche!
Ich will dir sin undertan
durch din liebe immer sicherliche.
Seht mich,
jungen man!
Lat mich iu gevallen.

9. Reie
(CHORUS)


Swaz hie gat umbe
daz sint alles megede,
die wellent an man
alle disen sumer gan!

Chume, chume, geselle min,
ih enbite harte din.
Suzer rosenvarwer munt,
chum uñ mache mich gesunt.

Swaz hie gat umbe,
daz sint alles megede,
die wellent an man
allen disen sumer gan!

10. Were diu werlt alle min(CHORUS)

Were diu werlt alle min
von deme mere unze an den Rin,
des wolt ih mih darben,
daz diu chünegin von Engellant
lege an minen armen.

6. Dance
(ORCHESTRA)


7. The noble woods are blooming
(CHORUS)

The noble woods are blooming

With flowers and leaves.
Where is the lover
I knew long ago?
He has ridden away.
Oh, who will love me?

The woods are blooming all over,
I am longing for my lover.
The woods are green all over,
Where has my lover gone for so long?
He has ridden away,
Oh woe, who will love me?

8. Clerk, give me rouge
(SOPRANOS AND CHORUS)


Clerk, give me rouge

To make my cheeks red,
So that I can make the young men
Welcome my love.
Look at me,
Young men!
Let me please you.

Good men love
Lovely women!
Love lifts your spirits
And brings you great honor.
Look at me,
Young men!
Let me please you.

Hail, world,
So rich in joys!
I will always be loyal to you
Because of the pleasures you give me.
Look at me,
Young men!
Let me please you.

9. Round Dance
(CHORUS)


Those who go round and round Are all maidens

Who want to have a man
All summer long!

Come, come, my love,
I long for you.
Sweet rosy lips,
Come and make me whole.

Those who go round and round Are all maidens

Who want to have a man
All summer long!

10. If the world were all mine
(CHORUS)

If the world were all mine,

From the sea to the Rhine,
I would give it up
To have the Queen of England
Lying in my arms.

II. IN TABERNA (IN THE TAVERN)

11. Estuans interius
(BARITONE SOLO)


Estuans interius
ira vehementi
in amaritudine
loquor mee menti:
factus de materia,
cinis elementi
similis sum folio
de quo ludunt venti.

Cum sit enim proprium
viro sapienti
supra petram ponere
sedem fundamenti,
stultus ego comparor
fluvio labenti,
sub eodem tramite
nunquam permanenti.

Feror ego veluti
sine nauta navis,
ut per vias aeris
vaga fertur avis,
non me tenent vincula,
non me tenent clavis,
quero mihi similes,
et adiungor pravis.

Mihi cordis gravitas
res videtur gravis;
iocus est amabilis
dulciorque favis;
quicquid Venus imperat,
labor est suavis,
que nunquam in cordibus
habitat ignavis.
        
Via lata gradior        
more iuventutis 
implicor me vitiis      
immemor virtutis,       
voluptatis avidus       
magis quam salutis,
mortuus in anima        
curam gero cutis.

12. Cignus ustus cantat
(TENOR SOLO AND MALE CHORUS)


Olim lacus colueram,
olim pulcher extiteram
dum cignus ego fueram.

Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!

Girat, regirat garcifer;
me rogus urit fortiter:
propinat me nunc dapifer,

Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!

Nunc in scutella iaceo,
et volitare nequeo
dentes frendentes video:

Miser, miser!
modo niger
et ustus fortiter!

13. Ego sum abbas
(BARITONE SOLO AND MALE CHORUS)


Ego sum abbas Cucaniensis
et consilium meum est cum bibulis,
et in secta Decii voluntas mea est,
et qui mane me quesierit in taberna,
post vesperam nudus egredietur,
et sic denudatus veste clamabit:  

Wafna, wafna!
quid fecisti sors turpissima?
Nostre vite gaudia
abstulisti omnia!

14. In taberna quando sumus
(MALE CHORUS)


In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna,
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur
si quid loquar, audiatur.

Quidam ludunt,quidam bibunt
quidam indiscrete vivunt.
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denundantur,
quidam ibi vestiuntur,
Quidam saccis induuntur.
Ibi nullus timet mortem,
sed pro Baccho mittunt sortem.

Primo pro nummata vini,
ex hac bibunt libertini;
semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis,
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.

Octies pro fratribus perversis,
nonies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus,
undecies pro discortantibus,
duodecies pro penitentibus,
tredecies pro iter agentibus.
Tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.

Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus
bibit rudis, bibit magnus.

Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.

Parum sexcente nummate durant,
cum immoderate
bibunt omnes sine meta,
Quamvis bibant mente leta;
sic nos rodunt omnes gentes,
et sic erimus egentes.
Qui nos rodunt confundantur
et cum iustis non scribantur.

11. Boiling inside
(BARITONE SOLO)

Boiling inside

With violent rage,
Bitterly
I speak to myself:
Made of matter,
Ash of the elements
I am like a leaf
Teased by the winds.

If it is the way
Of the wise man
To build
On a foundation of rock,
Then I am a fool,
Like a flowing stream
That never remains
Within its set course.

I am carried along
Like a ship without a navigator,
And like a flying bird
I am blown by the winds;
No chains hold me,
No key holds me;
I seek other people like me
And join up with the wicked.

Heaviness of heart
Seems like a burden to me;
Joking is delightful
And sweeter than honeycombs;
Whatever Venus commands
Is a sweet task,
And never dwells
In spiritless hearts.

I travel the broad path
Like a young person,
I give in to vice
And forget about virtue,
More eager for pleasure
Than for well-being,
Dead in soul
I look after my body.

12. The roast swan sings
(TENOR SOLO AND MALE CHORUS)

Once I lived on lakes,
Once I looked beautiful
When I was a swan.

Poor, poor!
Now I am black
And roasting fiercely!

The servant turns me on the spit;
I burn fiercely on the pyre;
The waiter now serves me up.

Poor, poor!
Now I am black
And roasting fiercely!

Now I lie on the platter,
And cannot fly,
I see bared teeth.

Poor, poor!
Now I am black
And roasting fiercely!

13. I am the abbot
(BARITONE SOLO AND MALE CHORUS)


I am the abbot of Cockaigne
And my congregation are drinkers,
And my sect is that of Decius,
And whoever finds me in the tavern
In the morning will leave naked after Vespers,
And, stripped of his garments, will cry out:

Wafna, wafna!
What have you done, evil Fate?
You have stolen
All the joys of my life!

14. When we are in the tavern
(MALE CHORUS)


When we are in the tavern

We do not worry how we will return to dust,
But we rush to gamble,
Which always makes us sweat.
If you ask what happens in the tavern,
Where money brings more wine,
And you may well ask,
Then hear what I say.

Some gamble, some drink
Some behave indiscriminately.
But of those who stay and gamble,
Some lose their clothes,
Others win them,
Some wear sackcloth.
Here no one fears death,
They throw the dice in the name of Bacchus.

First for the wine merchant
For which the libertines drink;
Once they drink for the prisoners,
Then three times for the living,
Four times to the Christians,
Five times for the faithful departed,
Six times for the brazen sisters,
Seven times for the foot soldiers in the forest.

Eight times for the errant brothers,
Nine times for the scattered monks,
Ten times for the seamen,
Eleven times for the quarrelers,
Twelve times for the penitent,
Thirteen times for the travelers,
For the Pope just as for the king
They all drink freely.

The mistress drinks, the master drinks,
The soldier drinks, the cleric drinks,
The man drinks, the woman drinks,
The servant drinks with the maid,
The quick man drinks, the slow man drinks,
The white man drinks, the black man drinks,
The settled man drinks, the wanderer drinks,
The stupid man drinks, the wise man drinks,

The poor man and the sick man drink,
The exile and the stranger drink,
The boy drinks, the old man drinks,
The bishop and the deacon drink,
The sister drinks, the brother drinks,
The old lady drinks, the mother drinks,
This man drinks, that man drinks,
A hundred drink, a thousand drink.

Six hundred coins
Will not be enough
If everyone drinks without limits.
Though they may happily drink,
Everyone will scold us,
And thus we will be destitute.
Let those who slander us be cursed,
And may their names not be inscribed with the just.


III.  COUR D' AMOURS
(THE COURT OF LOVE)


15. Amor volat unique
(SOPRANO SOLO AND CHILDRENS CHORUS)


Amor volat undique;
captus est libidine.
Iuvenes, iuvencule
coniunguntur merito.

Siqua sine socio,
caret omni gaudio,
tenet noctis infima
sub intimo
cordis in custodia:
fit res amarissima.

16. Dies, nox et omnia
(BARITONE SOLO)

Dies nox et omnia
michi sunt contraria,
virginum colloquia,
me fay planszer,
oy suvenz suspirer,
plu me fay temer.

O sodales, ludite,
vos qui scitis dicite,
michi mesto parcite,
grand ey dolur
attamen consulite
per voster honur.

Tua pulchra facies,
me fey planser milies,
pectus habet glacies.
A remender,
statim vivus fierem
per un baser.

17. Stetit puella
(SOPRANO SOLO)


Stetit puella
rufa tunica;
Si quis eam tetigit,
tunica crepuit.

Statit puella,
tamquam rosula;
facie splenduit,
os eius floruit.

18. Circa mea pectora
(BARITONE SOLO AND CHORUS)


Circa mea pectora
multa sunt suspiria
de tua pulchritudine,
que me ledunt misere.

Mandaliet, Mandaliet,
min geselle chumet niet.

Tui lucent oculi
sicut solis radii,
sicut splendor fulguris
lucem donans tenebris.

Mandaliet, Mandaliet,
min geselle chumet niet.

Vellet deus, vellent dii,
quod mente proposui:
ut eius virginea
reserassem vincula.

Mandaliet, Mandaliet,
min geselle chumet niet.

19. Si puer cum puellula
(BARITONE SOLO AND SMALL MALE CHORUS)

Si puer cum puellula
moraretur in cellula,
felix coniunctio.
Amore suscrescente,
pariter e medio
avulso procul tedio,
fit ludus ineffabilis
membris, lacertis, labiis.

20. Veni, veni, venias!
(DOUBLE CHORUS)


Veni, veni, venias,
ne me mori facias,
hyrca, hyrce, nazaza,
trillirivos

Pulchra tibi facies,
oculorum acies,
capillorum series,
o quam clara species!

Rosa rubicundior,
lilio candidior,
omnibus formosior,
semper in te glorior!

21. In trutina
(SOPRANO SOLO)


In trutina mentis dubia
fluctuant contraria
lascivus amor et pudicitia.
Sed eligo quod video,
collum iugo prebeo;
ad iugum tamen suave transeo.

22. Tempus est iocundum
(SOPRANO AND BARITONE SOLOS,
CHILDRENS CHORUS)

Tempus est iocundum,
o virgines,
modo con gaudete
vos iuvenes.

O, O, totus floreo,
iam amore virginali totus ardeo,
novus, novus amor est, quo pereo.

Mea me confortat
promissio,
mea me deportat
negatio.

O, O, totus floreo,
iam amore virginali totus ardeo,
novus, novus amor est, quo pereo.

Tempore brumali
vir patiens,
animo vernali
lasciviens.

O, O, totus floreo,
iam amore virginali totus ardeo,
novus, novus amor est, quo pereo.

Mea mecum ludit
virginitas,
mea me detrudit
simplicitas.

O, O, totus floreo,
iam amore virginali totus ardeo,
novus, novus amor est, quo pereo.

Veni, domicella,
cum gaudio,
veni, veni, pulchra,
iam pereo.

O, O, totus floreo,
iam amore virginali totus ardeo,
novus, novus amor est, quo pereo.

23. Dulcissime! (SOPRANO SOLO)

Dulcissime,
totam tibi subdo me!

15. Love flies everywhere
(SOPRANO SOLO AND CHILDRENS CHORUS)

Love flies everywhere;

Seized by desire.
Young men and girls
Are rightly coupled.

The girl without a lover
Misses out on all delights;
Deepest night holds
Her intimate heart
In slavery:
It is a most bitter thing.

16. Day, night and everything
(BARITONE SOLO)

Day, night and everything

Are against me,
The chattering of young girls
Makes me weep,
And often sigh,
And most of all makes me tremble.

O friends, entertain yourselves,
You who understand, go on,
Spare me my sorrow.
My grief is great,
Advise me at least,
By your honor.

Your beautiful face
And my heart
Make me cry a thousand tears.
As a remedy,
I would be revived
By one kiss.

17. A girl stood
(SOPRANO SOLO)


A girl stood

In a red tunic;
If anyone touched the tunic
It rustled.

A girl stood
Like a little rose;
Her face was radiant
And her mouth bloomed.

18. In my heart
(BARITONE SOLO AND CHORUS)


In my heart
Are many sighs
For your beauty,
Which cause me pain.

Mandaliet, mandaliet,
My lover does not come.

Your eyes shine
Like the rays of the sun,
Like a flash of lightning
Brightens the darkness.

Mandaliet, mandaliet,
My lover does not come.

May God grant, may all the gods grant
My resolve:
To undo the bonds
Of her virginity.

Mandaliet, mandaliet,
My lover does not come.

19. If a boy and a young girl
(BARITONE SOLO AND SMALL MALE CHORUS)


If a boy and a young girl
Dally in a little room,
Their coupling is happy.
Love rises up
Between them
And restraint is driven away,
An indescribable game begins
With their limbs, arms, and lips.

20. Come, come, come
(DOUBLE CHORUS)


Come, come, come

Do not make me die,
hyrca, hyrce, nazaza,
trillirivos

Your beautiful face,
Your sparkling eyes,
Your braided hair,
What a glorious creature!

Redder than the rose,
Whiter than the lily,
More beautiful than anyone else,
I glory in you unceasingly!

21. Weighed in the balance
(SOPRANO SOLO)


Weighed in the balance Of my wavering feelings

Are lascivious love and chastity.
But I choose what I can see,
And bend my neck to that yoke:
To the sweet yoke I yield.

22. This is the delightful time
(SOPRANO AND BARITONE SOLOS,
CHILDRENS CHORUS)


This is the delightful time

O maidens,
Rejoice with them,
Young men.

O, O, I am blossoming all over,
I burn all over with my first love for a maiden!
New love is what I am dying of!

I am consoled by
Giving in,
I am downcast
By my refusal.

O, O, I am blossoming all over,
I burn all over with my first love for a maiden!
New love is what I am dying of!

In the winter,
Man is patient,
The breath of springtime
Makes him lust.

O, O, I am blossoming all over,
I burn all over with my first love for a maiden!
New love is what I am dying of!

My virginity
Makes me frisky.
My innocence
Holds me back.

O, O, I am blossoming all over,
I burn all over with my first love for a maiden!
New love is what I am dying of!

Come, my mistress,
With joy.
Come, come, my beauty,
For I am dying.

O, O, I am blossoming all over,
I burn all over with my first love for a maiden!
New love is what I am dying of!

23. Sweetest one
(SOPRANO SOLO)


Sweetest one,
I give myself to you completely!

BLANZIFLOR ET HELENA

24. Ave formosissima
(CHORUS)


Ave formosissima,
gemma pretiosa,
ave decus virginum,
virgo gloriosa,
ave mundi luminar
ave mundi rosa,
Blanziflor et Helena,
Venus generosa!
24. Hail, most beautiful one
(CHORUS)


Hail, most beautiful one,
Precious jewel,
Hail, pride among virgins,
Glorious virgin,
Hail, light of the world,
Hail, rose of the world,
Blanziflor and Helen,
Noble Venus!

FORTUNA IMPERATRIX MUNDI

25. O Fortuna!
(CHORUS)


O Fortuna,
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
Status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes 
plangite!

25. O Fortune
(CHORUS)


O Fortune,
Like the moon
You are changeable,
Always waxing
And waning;
Detestable life
That now oppresses
And then comforts us
At its whim,
Poverty
And power
Melt like ice.

Fate, savage
And hollow,
You spinning wheel,
Staying unlucky.
Luck is vain,
Is always destroyed.
Concealed
And veiled,
You attack me too;
Now, for your sport,
I bare my back
To your fierce assault.

Fate is against me
In health
And virtue
Weakened
And failing,
Always enslaved.
So at this hour
Without delay
Let everyone pluck the pulsating strings;
Since Fate
Smites the powerful man,
Let everyone
Weep with me!